В настоящее время возрастают требования к высокому уровню развития навыков и ком- петенций чтения на иностранном языке, и обработка иноязычной текстовой информации является обычной практикой. В работе с текстовой информацией учащиеся и учителя ис- пользуют всё более сложные формы, в которых важную роль играет самооценка. В данной статье анализируется реальная успешность понимания учащимися прочитанного текста на
иностранном языке и их самооценка при формировании этих навыков. Самооценка способ- ствует развитию у обучающегося языковой уверенности, его адаптации к восприятию струк- туры иностранного языка. Пока обучающийся не начнет воспринимать себя реально (реаль- ное «Я»), трудно говорить о его понимании лексических значений и верном восприятии им грамматических структур в тексте. Цель исследования – поиск расхождений между реальным уровнем развития навыков понимания иноязычного текста (по категориям: я всегда все по- нимаю; у меня много проблем с пониманием текста; я испытываю трудности с пониманием незнакомых слов; у меня есть проблемы с пониманием длинных предложений; у меня есть трудности с пониманием незнакомой темы; картинки помогают мне в понимании; наводя- щие вопросы помогают мне в понимании) и их самооценкой. Исследование ставило перед собой задачу определить, является ли самооценка учащихся по отношению к навыку пони- мания прочитанного текста объективной, с учетом реальных успехов в формировании этого навыка. Исследование было проведено в Словакии с привлечением 327 респондентов. Были выявлены различия между субъективным восприятием понимания и действительными успе- хами в развитии навыков понимания прочитанного текста. Анализ показал низкую реаль- ную самооценку обучающихся, особенно в категориях глобального характера, по отношению к среднему уровню понимания иноязычных текстов.