В настоящее время возрастают требования к высокому уровню развития навыков и ком- петенций чтения на иностранном языке, и обработка иноязычной текстовой информации является обычной практикой. В работе с текстовой информацией учащиеся и учителя ис- пользуют всё более сложные формы, в которых важную роль играет самооценка. В данной статье анализируется реальная успешность понимания учащимися прочитанного текста на
иностранном языке и их самооценка при формировании этих навыков. Самооценка способ- ствует развитию у обучающегося языковой уверенности, его адаптации к восприятию струк- туры иностранного языка. Пока обучающийся не начнет воспринимать себя реально (реаль- ное «Я»), трудно говорить о его понимании лексических значений и верном восприятии им грамматических структур в тексте. Цель исследования – поиск расхождений между реальным уровнем развития навыков понимания иноязычного текста (по категориям: я всегда все по- нимаю; у меня много проблем с пониманием текста; я испытываю трудности с пониманием незнакомых слов; у меня есть проблемы с пониманием длинных предложений; у меня есть трудности с пониманием незнакомой темы; картинки помогают мне в понимании; наводя- щие вопросы помогают мне в понимании) и их самооценкой. Исследование ставило перед собой задачу определить, является ли самооценка учащихся по отношению к навыку пони- мания прочитанного текста объективной, с учетом реальных успехов в формировании этого навыка. Исследование было проведено в Словакии с привлечением 327 респондентов. Были выявлены различия между субъективным восприятием понимания и действительными успе- хами в развитии навыков понимания прочитанного текста. Анализ показал низкую реаль- ную самооценку обучающихся, особенно в категориях глобального характера, по отношению к среднему уровню понимания иноязычных текстов.
Ключевые слова : тестиро- вание
На пути к «хорошей» или «лучшей» практике? Моральная сторона педагогического образования
Эта статья строится на игре слов, возникающей из-за многозначности слова «хороший» в
английском языке. С одной стороны «хороший» означает что-то правильное с точки зрения
морали, с другой стороны слово используется для обозначения высокого качества. Возникает
вопрос, можно ли описывать одно и то же явление разными видами «хорошести». Первая часть
статьи посвящена осмыслению теории морали в образовании и подчеркивает значение морали
как социального фактора, меняющегося с течением времени. Затем статья обращается к поня-
тию «хорошесть» в значении качества и к тому, как международные сравнения сказываются
на том, что считается «качеством». Заключительная часть статьи посвящена обзору доступной
научной литературы в области российского и шотландского образования и представляет ана-
лиз того, как отличается понимание «хорошести» в разных контекстах. Выводы отражают идеи
того, как разные понятия «хорошести» можно учитывать в педагогическом образовании.